Alguns —
quer dizer que nem todos.
Nem sequer a maior parte mas sim uma minoria.
Não contando as escolas onde se tem que,
e quanto a poetas,
dessas pessoas, em mil, haverá duas.
Gostam —
mas gosta-se também de sopa de espaguete,
dos galanteios e da cor azul,
do velho cachecol,
brindar à nossa gente,
fazer festas ao cão.
De poesia —
mas que é isso a poesia?
Muitas e vacilantes respostas
já foram dadas à questão.
Por mim não sei e insisto que não sei
e esta insistência é corrimão que me salva.
Wislawa Szymborska
Tradução de Júlio Sousa Gomes, publicada no livro Paisagem com Grão de Areia, Lisboa: Relógio d’água, 1996.
Uma boa apresentação introdutiva à poesia da polonesa Wislawa Szymborska, você encontra aqui.
Nenhum comentário:
Postar um comentário